What sarachikorita says is spot-on. I’ve started editing with AegiSub but a long haul ahead; timing is not bad though. I have not watched the movie yet. It is entirely mediafire…. Japan is extremely strict about this. In the end, the Official sub from the actual DC’s production company provided is still the best sub if there is one. Thank you so much.
Thanks for the subs Im going to rewatch it to actually understand what happened and all!
Computers cannot yet competently translate this level of Japanese into English. I always hope people realize that, despite people’s excitement to see a new movie when it comes out, it still takes time for an almost 2 hour-long movie to be properly translated. Been waiting for a while on this one, and I’m sure translating is much harder than it might seem to some people.
Wandering Artist Murder Case. Want to add to the discussion? If this is inadequate in your standard, it’s either you are grammar nazi which I admireor you are from another translation group. This version is HDcheer to the person who gave me this file!
While I will probably wait for some confirmations on the detectice of this translation, I will thank you in advance for your work! If I did, they are fixed Related materials, such as fan art, theories, or Gosho Aoyama’s other works, are welcome as well. They conna forgot to subtitle the entire post-credit scene. Keep things on topic. Therefore, I am confident in the sub accuracy, but I apologize for any grammar mistake in advance.
All is lost subscene indonesia – Google Docs
Welcome to Reddit, the front page of the internet. I’m sorry for those of you that downloaded my Check out this Video Introduction or the Reddit guide! A Woman Standing by the Window Part 2. Detectivve no watermark itsI thought that’s a standard Thank you for putting time into this! New to the site?
Keep things on topic. Im sorry but you could ask most people with interest in dc and they would go ahead and check the “correctness” “off” the subs. Hello, as I’ve notice there is no proper translation for the movie, I decided to translate it myself.
I have not watched the movie yet. I’ve already fixed all mistakes after I found out that Can someone tell me what to do with the Softsub?
Their name is on the credit. I’m also working as a translator myself. Don’t say thanks to bullshit releases please, it make you look like you’re useless. There are several spelling errors, however, it detdctive affect with the story.
Although I cannot prove that through the Internet or reveal my name since I’m not supposed to be involved conwn fan translation. Please keep the credit though!
I’ll check it out after downloading. But at the same time, I promise to improve my translating skill by next year. It would also make it a bit more enjoyable knowing what police stuff they’re saying even though I have no interest in the topic itself.
Also, is it possible to get the. OneTruthPrevails subscribe unsubscribe 5, readers 53 users here now This subreddit is dedicated to the discussion of the Meitantei Conan franchise. Want to add to the discussion? A Woman Standing by the Window Part 1.
Even the intro has bad translation You need a skilled translator, well-versed in the language or otherwise two people working together, both of whom speak both languages, one better in the one, one better in the other.
But the mistakes in your comment, I don’t think I made them? OneTruthPrevails subscribe unsubscribe 5, readers 53 users here now This subreddit is dedicated to the discussion of the Meitantei Conan franchise. There is the kissanime, where you can see the whole movie subbed I also admit that this sub is not meant for grammar nazi.
So if you really want to enjoy watching the movie, wait for Kienai to finish it. You can open the video file of Conan movie in VLC media player, then go to “subtitle” tab, add the subtitle file. There are not English subs. Download Torrent or Magnet. In the comment or title! Wait guyss can you download this on an iphone oorr.???